Insomniac

86

86

What brings you around?
Did you lose something the last time you were here?
You'll never find it now
It's buried deep with your identity

So stand aside and let the next one pass
Don't let the door kick you in the ass

There's no return from 86
There's no return from 86
There's no return from 86
Don't even try...

Exit out the back
And never show your head around again
Purchase your ticket
And quickly take the last train out of town

So stand aside and let the next one pass
Don't ket the door kick you in the ass

There's no return from 86
There's no return from 86
There's no return from 86
Don't even try...

86

Co cię tu sprowadza?
Zgubiłeś coś ostatnio, kiedy tu byłeś?
Teraz już tego nie znajdziesz
Jest zakopane głęboko w twojej świadomości

Więc stań z boku i pozwól przejść następnemu
Nie daj kopnąć się drzwiami w tyłek

Nie ma powrotu z 86
Nie ma powrotu z 86
Nie ma powrotu z 86

Nawet nie próbuj
Wyjdź tyłem
I nigdy nie pokazuj tu swojej twarzy
Kub bilet
I szybko łap ostatni pociąg z miasta

Więc stań z boku i pozwól przejść następnemu
Nie daj kopnąć się drzwiami w tyłek

Nie ma powrotu z 86
Nie ma powrotu z 86
Nie ma powrotu z 86
Nawet nie próbuj

Tłumaczenie: Jaszczurka

Watson

Kiedyś nosiła glany, teraz nosi sztyblety i szpilki. Ewoluowała w korposzczura, ale GreenDay'oholizm jej nie przeszedł. Potteromaniaczka i Wiedźminoholiczka. Czeka, aż Marvel poprosi GD o nagranie piosenki do kolejnego filmu.