Insomniac

Tight Wad Hill

Tight Wad Hill

Cheapskate on the hill
A thrill seeker making deals
Sugar city urchin wasting time
Town of lunatics
Begging for another fix
Turning tricks for speedballs
One more night

Making your rounds once again
Turning up empty handed
Bumming a ride
Burning daylight
Last up at dawn... Tight wad hill

Drugstore hooligan
Another white trash mannequin
On display to rot up on the hill
Living out a lie
But having the time of his life
Hating every minute of his existence

Making your rounds once again
Turning up empty handed
Bumming a ride
Burning daylight
Last up at dawn... Tight wad hill

Making your rounds once again
Turning up empty handed
Bumming a ride
Burning daylight
Last up at dawn... Tight wad hill

Tight Wad Hill*

Skąpiec na wzgórzu
Poszukiwacz wrażeń robi interesy
Łobuz z Sugar City traci czas
Miasto lunatyków
Błaga o kolejną działkę
Sprzedając się dla speedballi**
Kolejną noc

Po raz kolejny robisz swoją serię
Odnajdujesz się z niczym
Wypraszasz jazdę
Marnujesz dzień
Trwasz do świtu… Na wzgórzu skąpców.

Chuligan z apteki
Kolejny tandetny biały manekin
Na wystawie do zgnicia na wzgórzu
Żyje poza kłamstwem
Ale bawi się jak nigdy
Nienawidząc każdej minuty swojego istnienia

Po raz kolejny robisz swoją serię
Odnajdujesz się z niczym
Wypraszasz jazdę
Marnujesz dzień
Trwasz do świtu… Na wzgórzu skąpców

Po raz kolejny robisz swoją serię
Odnajdujesz się z niczym
Wypraszasz jazdę
Marnujesz dzień
Trwasz do świtu… Na wzgórzu skąpców.

*Teoretycznie tytuł można przetłumaczyć, co zrobiłam w tekście piosenki, ale jest to jednocześnie nazwa własna pewnego wzgórza w Kalifornii, o którym z pewnością wiedzieli panowie z Green Day’a.
**Mieszanka dwóch narkotyków

Tłumaczenie: Jaszczurka

Watson

Kiedyś nosiła glany, teraz nosi sztyblety i szpilki. Ewoluowała w korposzczura, ale GreenDay'oholizm jej nie przeszedł. Potteromaniaczka i Wiedźminoholiczka. Czeka, aż Marvel poprosi GD o nagranie piosenki do kolejnego filmu.